من خلال AhlyNews.com و قبل كل شيء، يجب أن نوضح أننا نساند النادي الأهلي بكل أفراده، لكننا أيضاً نحفظ حق كل من ينتمي لأسرة الموقع، و نحرص على توضيح كل الأمور.
و في الواقع لم نكن لنساند أي من أفراد أسرة الموقع إلا إذا كان على حق، و بعد الأحداث الأخيرة التي بدرت من أحمد عبده المترجم الخاص بمانويل جوزيه تجاه صفوت عبدالحليم صحفي جريدة الدستور و مراسل AhlyNews.com، فوجب علينا توضيح الأمر بكل تفاصيله لاسيماً بعد ما قام أحمد عبده بعمل ثلاث مذكرات ضد صفوت على طريقة "الهجوم خير وسيلة للدفاع"، و بعدما حاول أحمد عبده قلب الأمور ليخرج منها مظلوماً و مجنياً عليه بعد ما تعدى على مراسلنا بالقول أمام الجميع.
و اليوم لن نتحدث عن واقعة واحدة، بل سنتحدث بشكل عام و شامل عما سبق أيضاً من سوابق مع أحمد عبده، لنوضح للجميع كل الحقائق بأدلة، نعم بأدلة، لأن الأدلة كانت نقطة اعتراض أحمد عبده على ما نشره صفوت عبدالحليم عنه من قبل، و كأن كل صحفي ينشر خبر لابد أن يكون معه له الدليل القاطع الذي يحتفظ به في بيته مثلاً، فإذا نشرت أيها الصحفي مثلاً أن فلان انتقل للنادي الفلاني، فلابد أن يكون معك نسخة مع العقد لتكون دليلاً و إلا فلا تنشره، أما إذا رأيت شيئاً بعينك فلا تنشره! هكذا يعتقد أحمد عبده أن الأمور تسير في الصحافة.
و مثلما قام أحمد عبده بتسليم ثلاث مذكرات ضد صفوت عبدالحليم أوضح فيهم وجهة نظره بكل صراحة و وضوح، بل و أنه قام بنشرهم في موقع أهلاوي زميل و رآهم الجميع، حان الوقت ليأتي دور صفوت عبدالحليم ليوضح الأمور كاملة، و يوضح للجماهير كل الحقائق.
و من هنا يبدأ صفوت حديثه :"لم يكن غريباً أن يقوم المدعو أحمد عبده مترجم الخواجة البرتغالى مانويل جوزيه المدير الفنى لفريق الكرة بالأهلى بتقديم الشكاوى ضدى إلى كل من الأستاذ عصام عبدالمنعم رئيس رابطة النقاد الرياضيين ومدير عام النادي الأهلي محرم الراغب و الأستاذ إبراهيم عيسى رئيس تحرير جريده الدستور التى اتشرف بالعمل فيها، بعد نجاحى فى كشف الأفعال غير الشرعية لهذا المترجم ونشر بعض الأخبار التى تؤكد هذا الامر .. فقد كان ذلك استكمالا لحلقات مسلسل تجاوزاته فى حق نفسه قبل أن يكون فى حق من حوله، وقبل أن أسرد بعض الوقائع التى تكشف عن الحقيقه المُرّة لهذا المترجم لابد من توضيح بعض النقاط الهامة فى الشكاوى التى قدمها ضدى"
بداية القصيدة
1- الشكاوى الثلاث جاءت بتوقيع ما يطلق عليه "مترجم النادى الأهلى – احمد عبده " .
• "بداية القصيدة كفر" ، حيث يبدو ان هذا الشخص يتعمد إغفال وظيفته العادية جداً حتى يعمل لنفسه مكانة كبرى على حساب تاريخ "النادى الاهلى العريق" ، و يبدو أن هذا المترجم لايعرف الفارق الشاسع بين وضع كلمة مترجم بجوار اسم النادى الاهلى أو اسم الخواجة مانويل جوزيه، فهو عندما منح نفسه لقب مترجم الأهلى فلابد من وقفه معه لتصحيح الأوضاع المقلوبة على هوى المترجم، فوظيفته الحقيقية "مترجم جوزيه" و ليس النادى الأهلى العريق لأنه مهما مرت السنوات سيرحل برحيل جوزيه و ينساه الجميع بينما يبقى النادى الاهلى شامخاً.
حاجة تضحك
2- أشار عبده فى المذكرة التى رفعها إلى مدير عام النادي الأهلي محرم الراغب أننى سبق و أن قمت ببعض المشكلات حتى ألفت انتباه الرأي العام لى بغرض الشهرة .. و بصراحة لم أتمالك نفسى من الضحك و أنا أقرأ هذا الكلام و كان من نصيب هذا المترجم العديد من الحسنات لأنها اخرجتنى من حالة حزن عميقه!!
و لن اقول إلا شيئاً واحداً، و هو أننى لو كنت أسعى للشهرة كما يدعى هذا الشخص، هل كنت سأنتقده هو أم سأنتقد أى نجم لامع فى الفريق بداية من جوزيه ومرورا باللاعبين النجوم أمثال الحضرى أو أبوتريكة و بركات، حتى تكون الشهرة والنجوميه بحق و حقيق، لأنه بالطبع الفارق شاسع بين هؤلاء النجوم و ذلك المترجم، و الحمد لله لست غبياً لهذه الدرجة دى حتى انتقد شخص مثل أحمد عبده لمجرد أننى اسعى وراء الشهره على حسب كلامه الذي أضحكني بشدة!!
و يجب أن أوضح نقطة هامة، و هي أني إذا كنت أقوم بفبركة صحفية فأعتقد أنه ليس صعباً على أن أفبرك موضوعا يحمل أسم أبوتريكة أو بركات أو الحضري أو أي اسم لامع و وقتها ستكون أبواب الشهرة مفتوحة على مصراعيها.
ادينى رشوة
3- قال المترجم فى مذكرته لـ " الاستاذ ابراهيم عيسى رئيس تحرير "الدستور" أنه لم يخضع لأي ابتزاز من أي شخص وله علاقه محترمه وقويه مع كبار الصحفيين الرياضيين بمصر.
بصراحة هذه المرة ضحكت أكثر من أي مرة أخرى من شدة حلاوة كلام هذا المترجم الذي يفوق حلاوة كلام أى منولوجست أو بتاع نكت، و لا أعلم أي ابتزاز الذى يتحدث عنه المرشد السياحى، هل نسيت أنك دخلت النادى الاهلى العريق "نادى القرن الافريقى" بعد أن كنت مرشداً سياحياً و لم تكن تحلم يوماً من الأيام ان تقابل رموز الاهلى المحترمين أمثال حسن حمدى أو الخطيب.
ألم تسأل نفسك يوماً سؤالاً مهماً وتحاول ان تكون واقعيا وتقول لها " ماالفرق بينك وبين أكثر من مليون شخص مثلك يجيد التحدث باللغة البرتغالية أوالأسبانية؟" حاول إن تجيب و إن لم تستطيع استعين بأي شخص من المليون دول!
وحتى لا أطيل فى الحديث ، سأبدا الحديث عن الوقائع التى تكشف عن الحقيقه المُرّة لهذا المترجم ، وهجيب من الاخر كمان،
هذا المترجم أوحى باننى – صفوت عبد الحليم – اقوم بتزييف الحقائق، ولذلك اقول له هل نسيت حوارك السابق مع موقع AhlyNews.com منذ فترة و جيزة و وقتها قمت بشن حملة شرسة على أحمد سويلم وكيل اللاعبين لأنه تجرأ واقترب من المهاجم الانجولى فلافيو المحترف فى الاهلى أحضر له عقد إعلان لشبكة المحمول الثالثة و وقتها قلت أن سويلم نصب على فلافيو واعطاه مقابل مادى اقل من زملاءه و قمت بتشويه صورة سويلم و روجت شائعات حول قيامه باستغلاله توقيع فلافيو على عقد الإعلان فى الترويج لنفسه بانه اصبح وكيل أعمال فلافيو رغم أن هذا امر صعب نظراً لارتباط المهاجم الانجولى بعقد وكالة مع احدى شركات التسويق الاجنبية، وعندما قرأ سويلم الحوار و تحدث معك ايها المترجم انتابتك حالة من الرعب وحلفت 100 يمين لأحمد سويلم بأن الحوار مفبرك و أقترحت عليه رفع قضية على الموقع ثم فوجئت بأن الحوار كان مسجلا و لازلنا محتفظين به لاعجابنا بصوتك الرنان وانت تتهم سويلم بانه "نصاب".
[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]توضيح من الموقع: بعد أن أجرى صفوت عبدالحليم الحديث المذكور مع أحمد عبده قام أحمد سويلم بالاتصال بعبدالرحمن مجدي رئيس تحرير الموقع و أبدى استيائه مما نشر، بل و أكد سويلم وقتها أنه قام بالاتصال بأحمد عبده و أكد له عبده وقتها أنه لم يقول هذا الكلام، بل و طالبه عبده برفع دعوى قضائية ضد AhlyNews.com يشهد فيها معه، و لم يعلم أحمد عبده وقتها أن الحديث مسجلاً لدينا، و من هنا أبلغنا سويلم بأن الحديث مسجل لدينا و قمنا بإرسال نسخة له .. و من هنا أيضاً أتحدى كل التحدي أن يخرج علينا أحمد عبده نافياً ما قاله عن أحمد سويلم مرة أخرى، و وقتها أقسم بالله أننا سنقوم بنشر التسجيل و ربما عرضه على القنوات الفضائية ليصبح على مسمع و مرأى الجميع، و ليعلم الجميع من منا المخطئ، هل هو AhlyNews.com الذي فبرك تصريحات للنجم اللامع أحمد عبده، أم أنه الطرف الآخر الذي كذب على الجميع تقريباً.
نعود لحديث صفوت عبدالحليم :"
- الكثيرون رأوا جوزيه و هو يتحدث على قناة دريم منذ أسبوعين و هو يقول أن الحضرى حريص و لا يصرف كثيراً وعشان كده هيكون مستقبل ابنه ياسين مضمون .. و قد يتساءل البعض عن علاقة ذلك بخلافي مع أحمد عبده .. لقد كان أهم اسباب الخلاف اننى قلت عنه اهتمامه بنقل كل كبيرة وصغيرة الى جوزيه ، ثم جاء كلامه عن الحضرى "الدمياطى" ليؤكد ان هذا المترجم حكى له تاريخ الدمايطة و أنهم ناس حريصين شوية ، فهل يعتبر هذا ضمن مهام عمل المترجمين؟
- خلاف جوزيه مع كابتن الاهلى السابق و نائب رئيس اتحاد الكرة و الإعلامى الناجح أحمد شوبير كان وراءه – واسطة الخير- احمد عبده بعدما أوهم الخواجة ان شوبير مش طايقه و دائما يهاجمه و كأنه واجب على أى إعلامى أن يضرب تعظيم سلام لجوزيه.
- و طبعاً انتم تتذكرون ما فعله فيه شوبير فى إحدى حلقاته على قناه دريم عندما "سلخ" المترجم و عرفه قيمته، و جاء حوار جوزيه مع مجلة النادى الاهلى منذ شهر تقريبا ليؤكد ان علاقة شوبير و جوزيه وصلت الى طريق مسدود ، ولن ينسى التاريخ ان مدرب اجنبى قام بطرد احد كباتن الاهلى والسبب معروف.
**********************************
قبل أن يقوم هذا المترجم بتقديم الشكاوى الثلاث ضدى كنت قد سبقته بثلاث شاكوى مثلهم الى الكابتن حسن حمدى والكابتن حسام البدرى والاستاذ عصام عبد المنعم وكان هذا هو مضمون الشكوى التى قدمتها الى الكابتن حسن حمدى والكابتن حسام البدرى..
الكابتن / حسن حمدى
رئيس النادى الاهلى
الكابتن / حسام البدرى
المدرب العام لفريق الكرة بالأهلى والقائم بمهام مديرالكرة
تحية طيبة وبعد
نحيط بعلم سيادتكم بأن السيد أحمد عبده مترجم البرتغالى مانويل جوزيه المدير الفنى لفريق الكرة بالنادى قام بالتعدى علىّ بالسب والقذف أمام مراى ومسمع جميع زملائى الصحفيين قبل بدء فعاليات المؤتمر الصحفى لمباراة الاهلى والترجى التونسى فى دورى ابطال افريقيا والتى اقيمت مساء الجمعه الماضية.
وقال المترجم بالحرف الواحد "أنت مش متربى وأنا اللى هربيك وهطلع عينيك ، ولو كنت راجل وابن راجل تعالى النادى وأنت هتشوف شغلك كويس".
هذا ما حدث من المترجم المحترم بينما أنا كنت أقف مذهولا من تصرفه وحاول زملائى الصحفيين ايقاف تجاوزاته ولكن دون جدوى ،بل واصل تعديه وقال " هو فاكر نفسه صحفى بجد و لا إيه مش كفاية انه بيشتغل فى جرنال أصفر" وبعد ذلك عاد مرة أخرى يقول لى " برضه هربيك وابقى تعالى النادى وهعرفك" .
ولأننى أحترم سيادتكم وأعلم مدى احترامكم للصحفيين ورجال الإعلام فقد فضلت اللجوء اليكم قبل القانون أو لنقابة الصحفيين أو رابطة النقاد الرياضيين ، وأتمنى من سيادتكم اتخاذ اللازم مع المترجم حرصا على العلاقة الطيبة بين الجريدة والنادى الأهلى الحريص على القيم والاخلاق وإلا سنضطر إلى تصعيد الأمر.
*************************
و لابد أن أقول لهذا المترجم اننى والحمد لله انسان متربى كويس والبيئة التى نشأت فيها لم تكن مثل الذى نشأ هو فيها ، فالقرية التى تربى فيها هذا المترجم متواضعه للغاية واسمها "إكياد" وهى تابعه لمركز فاقوس بمحافظة الشرقية ومعرف عنها انها منبع تجارة المخدرات، و أظن أن هذا يكفي ليعلم الفارق بين المكانين الذين تربينا فيهما.
وحتى تكتمل المنظومة الاخلاقية ،فقد وردت الىّ معلومات مؤكدة حول تمتع هذا المترجم بكراهية لاحدود لها من كل من حوله لان شخصيته مثيرة للدهشة ومنذ الوهلة الاولى تشعر بعدم ارتياح لها.
و ازدادت الكراهية لهذا المترجم من اهل قريته بعد التحاقه بوظيفته الحالية كمترجم لجوزيه حيث تناسى حقيقته وتمرد على ظروفه، عندما كان يعمل مرشدا سياحيا فى منطقة الاهرامات وابوالهول يأكل قوت يومه من السياح .
فى النهاية اقول لهذا الشخص ..أيها المرشد السياحى.."نحن لانريد من ورائك الرشوة او الشهرة"
******
إلى هنا انتهى توضيح صفوت عبدالحليم، و من خلال AhlyNews.com فإننا نعود و نؤكد أننا لسنا نهاجم النادي الأهلي على الإطلاق و إنما ندافع عن مراسل الموقع، أو على الأقل نعطيه المساحة ليدفاع عن نفسه بعد تلك الأحداث الأخيرة، و التي شهدت تعدي لفظي عليه من قبل أحمد عبده كما ذكرنا .. و في النهاية نود أن نذكر أن هناك مجموعة كبيرة من الصحفيين كانت موجودة وقت توجيه أحمد عبده لهذه الكلمات لصفوت و على رأسهم :
ايمن هريدي من جريدة المصري اليوم
أحمد الشامي من جريدة البديل و الجماهير
محمد سعيد من جريدة ميدان الرياضة
أحمد السايح من الأهلي اليوم
</A>وايمان منا بحق الرد بننشر هذا الكلام